vasa sacraFor from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever! Amen. (Rom 11:36 NIV)

All things are from God, because he has created all and everything. All is maintained through him too, because he does this despite the world’s fall into sin. All and everything is aimed and goaled towards him also as it is his holy will that all that was lost, be found and reinstated and restituted to him finally. God’s creation is maintained by the savior and preserver. It is preserved and even kept from God’s destructive wrath. In the end it is to be restored to its original status by the Spirit of his grace and goodness. Thus God the Lord is all in all really. And because he and his holy, divine actions of creation, preservation and salvation are all in all, therefore the apostle praises him and would have his glory extended for ever and ever and everywhere. St. Paul does not only speak about these three continual actions of our Lord and God however, but also refers to the triune nature of God himself. The magnification and glorification: “To him be the glory forever!” does not only refer to God’s works, but also points to his essential nature as triune God. We follow suit and praise God for what he does and who he is – now and forever.

Lord God, almighty Father, creator of heaven and earth, all that is visible and invisible. You loved us before the foundation of this world. Praise be to your holy name! Lord Jesus Christ, you glorious Son of the eternal Father! You have saved us through your most precious blood. You are worthy to take honor and glory. Lord, Holy Spirit! You are our comforter and true advocate. We thank you for sanctifying us and leading us in all truth. Holy triune God! Yours is all praise, thanks and worship of the holy assembly in Jesus Christ – now and forever and everywhere. Amen. (Churchbook of Mecklenburg-Schwerin 1927)

We believe in one true God, Father, Son, and Holy Ghost, Ever present help in need, praised by all the heavenly host; By Whose mighty power alone all is made and wrought and done.

We believe in Jesus Christ, Son of God and Mary’s Son, Who descended from His throne and for us salvation won; By Whose cross and death are we rescued from sin’s misery.

We confess the Holy Ghost, who from both forever proceeds; Who upholds and comforts us in all trials, fears and needs. Blessed and Holy Trinity, praise forever be to Thee! (Tobias Clausnitzer, 1619-1684 tr Catharine Winkworth)

This is a rather free translation of Wilhelm Löhe’s devotion for Friday after the festival of Holy Trinity. It is found on Pg. 220 in Lob sei Dir ewig, o Jesu!   (Eternal Praise to you o Jesus!) edited by A. Schuster and published in the Freimund Verlag, Neuendettelsau 1949.

About Wilhelm Weber

Pastor at the Old Latin School in the Lutherstadt Wittenberg
This entry was posted in Meditations by P.Wilhelm Löhe (Translation) and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.